
Представитель младшего поколения в оленеводческом стойбище на мысе Рыркален. Он не горел желанием сниматься, зыркал исподлобья подозрительным взглядом, мол, не покушается ли этот бородатый дядька на мою вкусняшку? Фотокамера тут явно для прикрытия, а сам – хвать! и отобрал. Знаю я этих папарацци…
По случаю осенних холодов молодой человек облачен в классический детский комбинезон из оленьей шкуры чукотского пошива. На рукавах прорези, чтобы можно было держать кисти рук снаружи, а если пальцы замерзли, то спрятать их в рукава. А лакомством для него служит «паткавкав», что дословно переводится как «вареный хлеб». Это лепешка из густого теста, испеченная в растопленном жире или подсолнечном масле. «Кавкавки» до сих пор весьма любимы в народе, невзирая на хлебопекарни в селах.
Юноша с удовольствием бы и конфетку пососал, но сладкое тогда в тундре было невероятным дефицитом. Поэтому, когда мы покидали Колючинскую губу, то специально заехали в стойбище, чтобы оставить оленеводам часть продуктов и, самое главное – сахар, сгущенку и конфеты для детишек.
Где теперь этот суровый юный оленевод? Сейчас уже, наверняка, здоровенный парнище! Мэй, нешканские тумгытури! Может, кто узнает и подскажет?
Продолжение следует…
Journal information